27 novembre 2007

Miro adioum ijic

Qui veut dire: Beau petit chien ...


Mais petit chien deviendra grand…


La saison de la cueillette est terminée et celle de la chasse tire à sa fin. On se prépare pour accueillir Pipon (l’hiver) qui arrive vite cette année, déjà plus de 40 cm de tombé et on sent le vent du nord qui commence à souffler ! On a fait nos provisions pour pouvoir passer au travers de ce pipon. Mais les chiens eux ? Oui, les centaines de chiens qui vivent dans la communauté ou devrais-je dire qui errent ici et là dans le village, de quoi vont-ils se nourrirent ? La saison où l’on peut voler des pattes de chevreuil ou un reste d’orignal est terminée ! Les chiens ont faim et ils sont prêts à tout pour pouvoir manger. Les miro adioum ijic (les beaux petits chiens) sont maigres et le grondement de leurs estomacs se fait entendre lorsqu’ils montrent leurs crocs. J’appréhendais un moment depuis le début de la semaine… sortir les vidanges !!! J’avais fait à peine 3 pas que mon ‘’ami’’ le chien noir aux yeux deux couleurs, prénommé affectueusement ‘’le chien’’, me sauta dessus pour me dévaliser de mon ‘’trésor’’ ! J’ai essayé de reprendre le sac, mais au risque d’y laisser un doigt, j’ai opté pour la solution la plus facile : polluer un peu plus les rues de Manawan et contribuer à la cause : ‘’Nourrissons les chiens de rue pour un avenir meilleur et éviter d'y laisser sa peau!’’

Ça fait 3 fois que je me fais sauter dessus par les chiens, ils commencent à être nombreux dans le village et ils se tiennent en meute, de quoi faire peur ! Mais je suis maintenant armée… je me promène maintenant avec ma bombonne de poivre de Cayenne… gare à celui qui s’approchera trop de Bibi ! Pchiiiiii Pchiiiiiiii … Aaaaaaaaaaarrrggggghh!



Dans la rubrique : Leçon d’Atikamekw cette semaine :

Vous vous doutez bien que mon ‘’habit’’ de travail ici est plutôt non conventionnel. Évidemment, avec toute la neige qui est tombée, j’ai sortie mes bottes d’hiver North Face très chic pour le bureau! Et un collègue Atikamekw me dit le nom de mes bottes dans sa langue : ‘’Tcikicike Miskisin’’ et il essai de me traduire ce que ça veut dire mot à mot en français… et ça donne quelque chose de plutôt farfelu : ‘’Bottes pour faire l’amour ‘’ Je lui réponds : ‘’Ha toi tu mets ça pour faire l’amour ? Ha... ha bon !?’’ … tout ça pour dire bottes courtes d’hiver… ! Paraît que ce sont les aînés qui leur ont donné ce nom. Probablement au moment où les mocassins ont été remplacé par les ‘’Tcikicike Mistisin’’.

On prononce : Tsiguijigué Mistizin et on ne doit pas le dire devant les enfants !!!



Cinéma cette semaine:

Pour ceux qui en ont la chance, allez voir le film de Richard Desjardins, Peuple invisible, un documentaire qui relate l'histoire des peuples autochtones du Canada et du Québec. Un outil intéressant pour mieux comprendre la vie de ces personnes et un portrait assez fidèle de la réalité des communautés autochtones en 2007.

http://www.richarddesjardins.qc.ca/documentaires/index.html


Aji mataci bye bye (Voilà au revoir)

Mekwetc (merci)


Mocassins fait à la façon Atikamekw
En jaune en peau de chevreuil
En blanc en peau d'orignal

1 commentaire:

Hag Gasgun a dit...

J'ai vue le peuple invisible c'est un films magnifique.